Главная > О компании > Новости > «Смешарики» в США

«Смешарики» в США

10.03.2017

Согласно РИА Новости в прошлую пятницу, 3 марта, в жители США посмотрели премьеру мультфильма «Смешарики. Легенда о Золотом Драконе». С 7 марта второй фильм из цикла историй о смешариках выйдет на DVD и VOD-платформах.

Однако мультфильм удастся увидеть не всем желающим: только дети жителей таких штатов, как Техас, Колорадо, Миннесота и Массачусетс получат возможность приобщиться к российскому кинематографу.

Напомним, что всего в цикле историй о смешариках насчитывается 3 фильма. Два из них уже вышли в прокат в 2012 и 2016 годах, а выход последней части на большой экран запланирован на зиму 2018 года. За 2016 год права на показ вышедших частей истории об этих забавных зверушках приобрели представители из 25 стран.

Как и во всех подобных ситуациях, после приобретения прав на показ мультфильма необходимо пройти стадию перевода и адаптации сюжета и сценария. Этим занимается американская студия Baboon Animation. В американской версии мультфильма название «смешарики» передаётся словом «kikoriki». Имена персонажей мультфильма также поменяли свой вид и иногда абсолютно не узнаваемы. Если кролика Кроша в английской версии зовут Krash, здесь всё в целом понятно. Лосяш, в свою очередь, в Америке слывёт под именем Dokko, медведя Копатыча зовут Berry, свинку Нюшу величают Rosa, а Бараш – и вовсе Wally



Вернутся к списку новостей
  • Aleksander Hõbe:
    «Jäin teenindusega ja hinnaga väga rahule. Eriti meeldis kullerteenus – juba ülejärgmisel päeval tõlgitud pass oli mul kodus.»

    Читать все отзывы

  • Anne Mets, pensionär:
    «Väga mugav asukoht, bürood on väga lihtne leida! Väga meeldis ka see, et büroo töötajad pakkusid mulle 50% allahindlust! »

    Читать все отзывы

  • Mari-Liis Kivi:
    «Tahan teie bürood ja teie toredaid tüdrukuid tänada! Töö on väga korralik. Lisaks püsikliendikaardiga sain 20% allahindluse :) Kindlasti kasutan ka edaspidi teie agentuuri teenuseid!
    Kõige paremate soovidega,

    »

    Читать все отзывы

  • Marko Tamm:
    «Oli vaja tõlkida rasket tehnilist teksti inglise keelest eesti keelde. Tõlkijad said sellega suurepäraselt hakkama! Väga soovitan.»

    Читать все отзывы

  • Tänades, Reeli Allik :
    «Töö on korralik ja kiire, kui on tulevikus vajadus, kasutan kindlasti veel teie teenuseid. »

    Читать все отзывы

  • Lauri Kõiv:
    «Suured-suured tänud kvaliteetse tõlke eest. Samuti väga meeldis see, kuidas olid leheküljed kokku köidetud.
    Parimate soovidega, »

    Читать все отзывы

  • Ervin Saaliste:
    «Teenindus on väga kiire ja sõbralik - teie bürool on kindlasti väga pikk tulevik. Soovitan teie agentuuri kindlasti teistele. »

    Читать все отзывы