Главная > Услуги и цены > Перевод сайтов

Перевод сайтов

Самый эффективный способ обратить внимание на свою компанию – это грамотно созданный сайт. Не секрет, что поиск деловых партнеров все чаще и чаще происходит в Интернете, поэтому самый лучший способ популяризировать и сделать доступным все содержимое Вашего сайта – это его локализация.  

Зачем нужен перевод сайтов? Три аргумента «за»

  1. 1Чем больше человек сможет ознакомиться с Вашим сайтом, тем больше Вы получите заказов , в том числе и на международном рынке.
  2. 2Вами заинтересуются люди, которые впоследствии станут Вашими партнерами. 
  3. 3Перед Вами откроются новые, ранее недоступные возможности. 

Мы не отстаем от времени - и предлагаем Вам обращаться в бюро переводов ATCG, если Вы хотите «открыть» свой сайт для иностранных партнеров. Отсутствие языкового барьера не только помогает Вашим потенциальным клиентам и партнерам найти Вас, но и сразу же говорит о солидности Вашей организации. Но локализовать сайт не означает просто перевести его – такой перевод делается с учетом реалий и традиций потенциальных иностранных партнеров. Тем самым Вам будет проще описать преимущества будущей совместной работы. Таким образом, локализация, это не только перевод сайта, но и редакторская работа с содержимым сайта, а также предварительное тестирование результата.

Что такое профессиональный перевод сайтов?

Сделать профессиональный перевод контента сайта невозможно без знаний в области Интернет-технологий и опыта работы с веб-ресурсами. Кроме специалиста по переводам в процессе участвуют и другие профессионалы, отвечающие за дизайн, вёрстку, и программное обеспечение. Когда всем этим занимается один человек, а бюро готовит только перевод, результат зачастую оказывается малоэффективным. При работе над локализацией сайта, мы придерживаемся следующих правил:  

  • Полученный текст должен быть идентичным по всем параметрам тексту заказчика
  • Полностью сохраняется терминология, вне зависимости от направленности ресурса – будь-то юриспруденция, или правовая база
  • Дизайн и стиль сайта разрабатывается не только для текста, но и для всех частей сайта – начиная от гиперссылок до заставочного комплекса
  • Переведенный текст соответствует стандартам запросов в поисковиках, что облегчает иностранцам поиск Вашего сайта
  • Предварительное тестирование проводится до запуска сайта, в точно установленные сроки.  

Стоимость перевода сайта на иностранные языки

Цена указана за 1800 печатных символов с пробелами. Стоимость указана без НСО и является ориентировочной, необходимо уточнять в офисе или по телефон +37255568788

Язык / Язык перевода Русский  Эстонский
Русский, Эстонский 12,9 EUR 12,9 EUR
Английский, Немецкий, Испанский, Французский,  10,9-14,9 EUR 15,9-25,9 EUR
Финский  16,9 EUR 21,9 EUR
Шведский 18,9 EUR 25,9 EUR
Чешский 19,9 EUR 25,9 EUR
Турецкий 18,9 EUR 39,9 EUR

Польский-Русский = 12,9 EUR
Польский-Эстонский = 19,9 EUR 


З способа заказать перевод у нас: 

1. Тел. +37255568788.

Вы можете, напрямую связавшись с Нами по телефону, изложить суть переводческого проекта, все пожелания, сроки и другую важную информацию.

2. E-mail: tere@atcg.ee    

Ваше техническое задание, а также любые интересующиеся вопросы по переводческому проекту, Вы можете подробно описать в электронном письме.

3. Кнопка «Заказать перевод».

Самый удобный и быстрый способ заказа перевода для Вас. Все что Вам нужно, это нажать на кнопку «Заказать перевод» и заполнить все необходимые поля в форме.

Страница обновлена: 6 января 2020 года